Me he puesto a escanearlo... me faltan los apéndices. Voy a tratar de terminarlo en un rato más, saliendo de la ducha.
Para darte una idea, la portada parece hecha a partir de la versión en inglés, tomando el título "De Re Atari" en caracteres medievales y con el texto "UNA GUÍA A LA PROGRAMACIÓN ATARI" más abajo en tipos modernos y más pequeños. Ah, y un "VOL. 1" al pie, viendo el índice parece que en algún momento lo dividieron en 3 volúmenes: caps. 1-6, caps. 7-10 y apéndices, pero la copia que tengo está en un solo volumen.
Se nota también que el original iba espiralado (como el de la foto) y era tamaño carta, mientras que la copia está anillada y a tamaño A4...
Uff, anoche terminé el escaneo como a las 4am... son 300 páginas en total, incluyendo carátula y contracarátula. Los apéndices y el glosario eran 118, y me tomaron bastante más de lo que creí. Voy a hacer un post en el foro AtariAge (hace unos días reviví mi cuenta ahí luego de como 14 años), a ver dónde me recomiendan publicarlo...
Gracias. Espero que sirva. Algo que me hace sospechar que sí pueda ser la traducción oficial es que algunas de las capturas de pantalla que se muestran en el texto son de las versiones en español de los programas correspondientes (Energy Czar, Graph-It), o sea que no son simplemente copiadas de la versión original en inglés e insertadas en medio del texto...
Tengo una versión en fotocopia que no sé si será la misma... no tiene esa carátula. A lo mejor es una traducción extraoficial.
ResponderBorrarpodrias publicar una foto de esa portada?
BorrarMe he puesto a escanearlo... me faltan los apéndices. Voy a tratar de terminarlo en un rato más, saliendo de la ducha.
BorrarPara darte una idea, la portada parece hecha a partir de la versión en inglés, tomando el título "De Re Atari" en caracteres medievales y con el texto "UNA GUÍA A LA PROGRAMACIÓN ATARI" más abajo en tipos modernos y más pequeños. Ah, y un "VOL. 1" al pie, viendo el índice parece que en algún momento lo dividieron en 3 volúmenes: caps. 1-6, caps. 7-10 y apéndices, pero la copia que tengo está en un solo volumen.
Se nota también que el original iba espiralado (como el de la foto) y era tamaño carta, mientras que la copia está anillada y a tamaño A4...
Uff, anoche terminé el escaneo como a las 4am... son 300 páginas en total, incluyendo carátula y contracarátula. Los apéndices y el glosario eran 118, y me tomaron bastante más de lo que creí. Voy a hacer un post en el foro AtariAge (hace unos días reviví mi cuenta ahí luego de como 14 años), a ver dónde me recomiendan publicarlo...
BorrarExcelente por tu aporte!, vi la publicacion en AtariAge
BorrarGracias. Espero que sirva.
BorrarAlgo que me hace sospechar que sí pueda ser la traducción oficial es que algunas de las capturas de pantalla que se muestran en el texto son de las versiones en español de los programas correspondientes (Energy Czar, Graph-It), o sea que no son simplemente copiadas de la versión original en inglés e insertadas en medio del texto...